■レビュー通報

1つの単語には複数の意味のあるものがあります。callなら「電話をする」の他に「呼ぶ」など。Yahoo!の翻訳を直訳していますが、明らかに直訳の仕方がおかしかったりもします。文脈からある程度でも直訳する際には単語の意味を選んで欲しいと思いました。面白いとは思いました。

※このレビューを違反として通報できます。
▽通報理由(必須)


戻る